1.61 — замена слога «фи» 10X — (англ. Thanks) спасибо 14AA41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного 2.71 — замена буквы «е» 3.14 — замена слога «пи» @TEOTD — (англ. At The End Of The Day) — в конце концов, в итоге
ASCII art (Аски-арт, эски-арт) — искусство рисования с использованием только текстовых символов ASCII AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню AFK — (англ. away from keyboard) отошел AKA — (англ. also known as) также известен как, он же. ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, автоматически авторизуемый оператор (IRC) ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее ACK (англ. acknowledge)
подтверждение своего присутствия
шутливое всклицание, выражающее возмущение
ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст/пол/местонахождение ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст/пол/местонахождение/музыка/хобби ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас b4 — (англ. before) до BB — (англ. Bye-bye) до свидания! BBL — (англ. be back later) потом вернусь (ещё вернусь) BCNU — (англ. be seeing you) весь внимание Black art — программирование с использованием недокументированных приёмов Black magic — работающий программный код неясного устройства BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов. BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту) BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим) BYE? — (англ. Bye) разьединяемся? (стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше) CU 18tr — (англ. see you later) увидимся позже CUL — (англ. see you later) увидимся позже ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK) EViruS — вирус, заражение которым, происходит через веб-формы FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы FYA — (англ. for your amusement) чтобы вас развлечь FYI — (англ. for your information) к вашему сведению FFS — (англ. for fuck's sake) нецензурное «во имя всего святого» G2G — (англ. got to go) пора уходить GA — (англ. go ahead) только после вас (когда 2 человека пытаются одновременно вводить текст; уступка права первенства собеседнику) GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру GL — (англ. good luck) удачи! HF — (англ. have fun) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!) HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлай играх), нарушающие 'игровой баланс' KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает) LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех) MCSE — (англ. Microsoft Certified Systems Engineer) Консультант по "Сапёру" и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert). miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…) MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина? NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь» NFC — (англ. No Further Comments) Я все сказал OIC — (англ. oh, I see) понял OMG — (англ. oh, my god) «о, господи» — выражает удивление PTFM — заплати и не мучайся ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу ROTFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся руководство; не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю TTFN — (англ. ta-ta for now) на сегодня всё? TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки XSS — (англ. Сross Site Sсriрting) — межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки U — (англ. You) — ты UT — (англ. You there) ты на месте? WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями WTF — (англ. what this(the) fuck) универсальное вопросительное слово; WTF означает «а что это значит?»
Аватар, Аватарка, Аватара, Авчик, Юзерпик — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах. В мире игр аватар используется на форуме и в профилях пользователей, является обязательным атрибутом пользователя, выбирается при регистрации (в дальнейшем может быть изменен). Авик, Авишник, Авишка — Файл .AVI. Видео-файл для Windows. Админ — системный администратор Айди, Айдишник — Идентификатор (ID, identificator) Айпи, Айпишник — IP-адрес. Ака (a.k.a.) — (англ. «Also Known As» — также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan». Аккорд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute» - «Фигура из трех пальцев». Апдейт — процесс обновления программных продуктов. Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей ПК, или полной замены системных блоков Апгрейдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо. Аппендицит — Приложение (англ. appendix) Архиватор — Программа для упаковки файлов. Асм, Астма Язык — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM». Аська — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ Аттач — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму. Аутглюк, автоглюк — почтовый клиент MS Outlook. Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню Афтер — Adobe After Effects Аффтар — автор, слово из аффтарского сленга
Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить». Байт — единица измерения информации (равен 8 битам) Бан — используется в форумах или чатах. Временный запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести временный запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их). Батник — Пакетный командный файл (bat-файл) Windows. Башня — корпус компьютера типа «tower». Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер). Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. Бздя — Операционная система линейки BSD. Бипер — (англ. beep) встроенный динамик. Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1 Битый — поломанный, испорченный. Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в в сети Интернет. бНОПНЯ — Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. Болванка — чистый записываемый компакт-диск. Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме. ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум. Брэнд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя. Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (Dell, HP и т. д.) Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке. Бук, бяка — англ. notebook , ноутбук Букварь — руководство. Бутовый вирус — загрузочный вирус. Бутить — перезагрузить компьютер. Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск. Бэд-блок (англ. bad block) — испорченный кластер (единица хранения данных) дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию. Бэд-сектор (англ. bad sector) — испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию. Бэкапить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.
Гама — Компьютерная игра, от англ. game Геймер — от англ. gamer — игрок, человек играющий в компьютерные игры. Гектар, Гиг — гигабайт Глюк — см. Баг. Глючить — работать с глюками (ошибками). Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Гнусмас, гнус — Samsung. От зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов. Голубой гигант — IBM Гравицапа — сборщик мусора (в основном в Java) Гроб — корпус компьютера Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке. Грызун — компьютерная мышь. Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи Google). Гуй, гуи — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками. Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
Движок (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования. Девайс (англ. device) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение. Демка
Неполная (ознакомительная) версия программы или игры.
небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства.
Дефолтный (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений Димка — модуль памяти DIMM. Дира (Dir'a) — директория, папка. Дистр — дистрибутив. Дистрибутив — комплект ПО, предназначенный для распостранения. Дока — сопроводительная документация. Дрёма — программа Macromedia Dreamweaver Дрова (англ. driver) — драйверы. Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod) Дыра — способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» — хакер нашёл «эксплойт» (уязвимость) в чём-либо и воспользовался ею.
Емеля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло. ЕМНИМС — Если Мне Не Изменяет Мой Склероз ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память Енот — Инет, Интернет. ЕТМ — черт побери ёксель — Microsoft Excel.
Жаба — язык программирования Java. Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями. Жарить
сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» — файл сжатый этим архиватором.
Записывать файлы на компакт-диск (CD-R или CD-RW). От англ. burn — «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».
Железо — комплектующие для компьютера. Жёлтая сборка — произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, т.к. подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах. ЖЖ, ЖыЖа — дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис. Жопорез — GPRS.
Забанить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»). Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя. Залить — закачать файл на сервер. Засэйвить — сохранить (от англ. save). Звуковуха — звуковая плата. Зиповать — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip. Зухель, Зюксель, Зюхель — оборудование фирмы ZyXEL. ЗЫ — P.S., Post Scriptum (русские буквы З и Ы расположены на QWERTY клавиатуре на тех же клавишах, что и латинские P и S, соответственно).
ИМХО — имею мнение, хочу озвучить (вариант: имею мнение, хрен оспоришь). Приблизительный перевод с английского — IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению Интро — заставка, представляющая какой-либо программный продукт. Ирда — от англ. IrDA — Infrared Data Association — инфракрасный порт. Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat). Ишак — браузер Internet Explorer (от сокращения IE)
Камень — центральный процессор. Казуальные игры — игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware. Карман — устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру. Кеды — распространенное название KDE. Клава — клавиатура. Кодер — программист. Командир волков — Volkov Commander Контра, КС — Counter-Strike. Конфа
Конференция, форум.
Конфиг — Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config).
Копипаст (от англ. Copy-Past — копировать и вставить) — например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word. Корень — первая директория в дереве (корневая директория). Крякер, крэкер — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами). Красная сборка — собрано в СНГ. Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной программы, позволяющая использовать её бесплатно. Ксакеп — Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. Ктулху — осминогоподобное чудовище аля дьявол из мифических рассказов, как пример, прочтите рассказ шестирукий резидент и всё поймёте!!! Ку
Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.
Кудвакер — игрок в шутер. Кулер — (англ. cooler) — вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор. Кулхацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров
Лаг — задержка в передаче данных по сети. Ламер — неумелый пользователь ЭВМ, (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Лекарство (от жадности) — программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы. Линейка — игра LineAge Линк — гипертекстовая ссылка URL. Линь, Линька — Linux Линуксоид, Луноход — высококвалифицированный пользователь Linux Личер — (англ. leech — пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. Локалка, лан, ланка — (англ. LAN) локальная сеть. ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Лузер — (англ. loser — проигравший) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер. Лыжи — Компания LG.
Мама, Мать, Материнка — материнская плата. Мастдай (англ. must die — должен умереть) — пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт. Машина — компьютер. Мануал — руководство пользователя. Мелкомягкие, Мелкософт, Микроцефалы — пренебрежительное название фирмы Microsoft. Мес(с)ага — сообщение, письмо (от англ. message). Метр — мегабайт Междумордие — интерфейс, буквальный перевод Мирк, Мирка — Сеть IRC, чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC). Мозги — ОЗУ. Моня, Моник — монитор компьютера. МУМУ — Мультимедиа Мускул — СУБД MySQL. Мурзилка — браузер Mozilla (устар.). Мыло, Мыльница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail). Мышкодром — коврик для мыши.
НаСИльник — программист на языке Си. Нарезать — записывать на болванки. Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»). Ниббл — 4 бита. Ник, никнэйм — (от англ. nickname, nick) — псевдоним Никс — ОС семейства Unix, Linux НуТыБяка — (англ. notebook) ноутбук Нтиха, Нтяха — любая операционная система построенная на базе NT-технологий, например Windows XP/2003 Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер). Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).
Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции. оперативка — модуль памяти который на мамке кукует (ОЗУ). Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»). Окна — ОС Windows. Оля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора. Оракул — база данных Oracle (СУБД). Опсос — оператор сотовой связи Осёл
Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule.
Браузер Internet Explorer
Ось — Операционная система. Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса Офсайт — официальный сайт. Офтопик, оффтопик, офтоп — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.). Очепятка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.
Рак — от. англ. rack — сменный накопитель. Рапида — ублюдский файлообменный сервер Rapidshare Рарить — использовать архиватор RAR. Расшарить (шара) — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск). Ребутить — перезагружать (от англ. reboot). Резак — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]). Релиз (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма. Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»). Респект — (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо). Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL. РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual — прочитай эту (долбаную) инструкцию). Ругается — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата). Рулез, рулезный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад). Рунет — русская или русскоязычная часть Интернета (.ru)
Сабж — (англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения. Салазки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса. Сэйв, сейф — (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться. Серая сборка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. Сервак, стервер, Сервант — сервер. Сетевуха — сетевая плата. Сидюк — CD-ROM или CD-RW. Сиквел — (анг. sequel) продолжение. Игра 'Half-life 2' является сиквелом игры 'Half-life' . Синий экран (смерти), синяк — (анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы. Сионист — программист, пишущий на языке Си. Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор. Cисоп — СИСтемный ОПератор. Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер. Скази — SCSI-адаптер. Скин — (от английского Skin — кожа, оболочка.) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя. Скрипткидди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете. Слака, Слакварь — дистрибутив Linux Slackware. Слить — Скачать файлы с сервера. Смайл — (smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение). Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение. Собака — «@». Сокпаппет — Виртуал. Солюш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки. Софт — программное обеспечение, от software. Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера. Спамить — Посылать спам. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить. Спейс — свободное место на диске Струйник — струйный принтер.
Таблетка (от жадности) — см. Лекарство от жадности Таска — задание, задача, процесс Тачка — компьютер. Тётя Ася — мессенджер ICQ. Топтать — архивировать. ТСП — Туда-Сюда Протокол (англ. TCP — Transmission Control Protocol) Тракт — логический канал передачи данных. Тракторист — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру. Траф — Траффик. Тролль (англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллями. Троллинг (англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль. Троян — компьютерный вырус, который незаметно передает вашу информацию, анониму. Тулза (англ. tools) — программное обеспечение, сравнотельно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем
Файлопомойка — сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно. ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы. Федорино горе — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка Linux дистрибутива Red Hat. Фиксить — исправлять. Баги пофикшены. Фича — (англ. feature — особенность, свойство)
Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»).
Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («много разных ненужных фич»).
Флейм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars). Флуд — (англ. flооd, букв. "наводнение, затопление"), многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений. Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений. Форточки — cм. Окна. Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software). Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами.
1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack
2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы
3. процесс взлома защиты
4. программа-модификатор
Хакер
1. Человек, любящий исследование деталей программируемых систем, изучение вопроса повышения их возможностей, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 усиливает это определение следующим образом: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутренних действий систем, компьютерных сетей в особенности».
2. Кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании.
3. Человек, способный ценить и понимать хакерские ценности.
4. Человек, который силён в быстром программировании.
5. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе, или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix.
6. Эксперт или энтузиаст любого рода. Кто-либо может считаться хакером астрономии, например.
7. Кто-либо любящий интеллектуальные испытания, заключающиеся в творческом преодолении или обходе ограничений.
8. Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик».
Определения с первого по пятое — взаимосвязанные, так что один человек может попадать под несколько из них. Хард — «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive); Хакать — делать хак. Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. Хинт — совет, рекомендация, инструкция. ХРюша, ХРя, Хп, ХаПэ, ХРень, ХеРня — ОС Windows XP. «XP» — в русской транскрипции — ХреновоРаботает, ХренРазберешь.
ЧАВО — ЧАсто задаваемые ВОпросы = FAQ. Чайник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете. Чатланин — постоянный участник чата. Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть. Читер (англ. cheat — жульничество, cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.
Шар — WAP, протокол передачи данных WAP. Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение. Шары, Шарные или расшареные ресурсы — От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.
Эникей (англ. any key) — любая клавиша. Энурез — Unerase, средство восстановления стёртых файлов. Этика хакеров:
1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера — делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно.
2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности.
Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое.
Юзать (что-либо) (англ. use) — использовать (например, компьютерную программу). Юзер (англ. user) — пользователь. Юзверь — либо синоним юзера, либо пользователь с модемом. Юниксоид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX.
Хотите узнать потянет ли ваш компьютер ту или иную игру? Есть сервис, который может вам помочь в этом, достаточно ввести название игры, которая вам понравилась. Через несколько секунд вы узнаете ответ.
Перед проверкой вашего ПК, будет предложено установить компоненты ActiveX (не пренебрегайте антивирусом). Работает в: .